שירי מוות (הייקו). תרגום יואל הופמן ינואר 6, 2011 חיי - נקישת לשון / שהד צלילה חוזר / צלולים המים "שירי מוות" הם חלק בלתי נפרד מן המורשת הפיוטית של יפן. לחרק הקטן אין כל קשר למורשת הפיוטית של יפן ולא ל"שירי המוות". לחרק הקטן יש קשר ל-141 הדפים של הספר "שירי מוות", שנסגרו עליו. בטעות, אלא מה. שיתוף Pin It אנשים שצפו בכתבה זו צפו גם בכתבות הבאות 4 תגובות דפנה לוי הגב ינואר 6, 2011 בשעה 6:48 pm כך חולפת תהילת עולם. דני ססלר * Danny Sessler הגב ינואר 6, 2011 בשעה 9:14 pm כך הגיע תהילתו doron הגב ינואר 17, 2011 בשעה 9:34 am מעניין לבדוק השאלה איזה ספר היה מביא לתוצאה זהה ?האם דין דוסטוייבסקי כדין ספר של נתן זך ? דני ססלר * Danny Sessler הגב ינואר 17, 2011 בשעה 9:51 am לדעתי לאנה קרנינה יש את אפקט המוות המיידי (לא נהוג לספר את זה, אבל לא צלחתי את הספר הראשון…) השארת תגובה ביטול שם:* אימייל* אתר: תגובה
כך חולפת תהילת עולם.
כך הגיע תהילתו
מעניין לבדוק השאלה איזה ספר היה מביא לתוצאה זהה ?האם דין דוסטוייבסקי כדין ספר של נתן זך ?
לדעתי לאנה קרנינה יש את אפקט המוות המיידי (לא נהוג לספר את זה, אבל לא צלחתי את הספר הראשון…)